Robaré tu esencia de noche
para preñar mis cuadernos.
Si mi cabello ondea suelto
sobre tu cuerpo
aullaré tus lunares devorándolos.
Nunca más abajo. Arrodillada jamás.
Cabalgaré sobre ti
cogiendo las riendas de tus senos
y haciendo míos tus suspiros.
lunes, 11 de noviembre de 2019
jueves, 31 de octubre de 2019
Count your body spots
partner
you know
that you can
count on me
Not up to two or
even ten
but count on me
Mario Benedetti
Let me count your birthmarks
tonight, my dear,
under the embrasure of the dreams;
and under the protection of my bedroom
I can tame your fears
while you kiss my wings.
Cover yourself with my hair,
tousle my scars.
You must know, my dear,
that wend one's way
is a trail of honey and basil,
and that since February
I long for your shadow every night
behind all my curtains.
Companion, don’t forget
to draw the shape of my hips,
to scratch my back bones one by one,
to make my groans sprout
that at dawn whisper to you:
"Come, my dear, come to my side."
Don’t cover the silence of your
steps,
don’t disguise your fatigue,
don’t stop looking for me.
Because my dear, we have built
a viaduct from your balcony to mine,
so that we can flow
together
hand in hand
and without tolls ...
Let’s not forget about it.
Pilar Escamilla Fresco
(Translated by: Luis Martínez Arnal)
Original Spanish version: Contar tus lunares
viernes, 30 de agosto de 2019
Natación sincronizada
Le dijeron varias veces que el mar
estaba lleno de peces.
Le dijeron que no dejara de buscar.
Le dijeron que saliera a nadar.
Le contaron que tras un arrecife de
amapolas
había un local donde las caracolas
ponían banda sonora a todos lo que
querían bailar.
Y fue verdad.
En medio de una pista de titanio
había un caballito de mar de color
azul.
Se miraron.
Sólo sus ojos se acariciaron.
Se miraron.
Ambos venían cubiertos de lágrimas.
Bailaron el miedo, bailaron las
heridas,
bailaron la soledad, bailaron los
sueños,
bailaron todo lo que les abrazaba.
Y descubrieron que la natación
es mejor cuando se baila sincronizada.
Y desde entonces se sintieron
juntos, asustados y revueltos,
como peces en el agua.
Pilar Escamilla Fresco
jueves, 22 de agosto de 2019
Arousal in your back
I love you like a cat laying upside down,
Laying upside down, I love you
Gioconda Belli
There is a path that my eyelids follow while sleeping.
Quietly, I bring my body closer to your back,
looking forward each of your body freckles to turn it into a kiss.
I breathe you from the neck to your hams.
There is a scent in you that arouses my most primitive instincts.
My tongue knows she owns you.
Gently, you wake up.
You purr like a cat laying upside down.
You stir under my fingertips.
Our lips begin their own dialogue.
Until I get rid of them and look for your neck.
Then, I slowly down by your belly.
I make a pause in your belly button,
to finally sink between your legs
and weave a labyrinth with invisible threads.
You shudder.
You are seed and river.
You, my feline.
Pilar Escamilla Fresco
(Translated by: Luis Martínez Arnal)
Original Spanish version: Despertar en tu espalda
Despertar en tu espalda
Te quiero como
gata boca arriba,
panza arriba te
quiero
Gioconda Belli
Hay un camino que mis párpados
recorren aún dormidos.
En silencio, arrimo mi cuerpo a tu
espalda,
busco cada uno de tus lunares para
convertirlo en beso.
Te respiro desde el cuello hasta tus
nalgas.
Hay un aroma en ti que despierta mis
instintos más primitivos.
Mi lengua se sabe dueña.
Poco a poco despiertas.
Ronroneas como gato panza arriba.
Te revuelves bajo la yema de mis dedos.
Nuestros labios empiezan su propio
diálogo.
Hasta que me deshago de ellos y busco
tu cuello.
Bajo entonces despacio por tu vientre.
Me detengo un poco nada más en tu
ombligo
para hundirme definitivamente entre tus
piernas
y urdir un laberinto con hilos
invisibles.
Te estremeces.
Eres simiente y río.
Tú, mi felino.
Pilar Escamilla Fresco
Click here for the English version translated by: Luis Martínez Arnal
Pincha aquí para ver y escuchar este poema en la voz de Marisol Torres, recitando desde Onward Point, Moresby Island, Haida Gwaii.
Pincha aquí para ver y escuchar este poema en la voz de Marisol Torres, recitando desde Onward Point, Moresby Island, Haida Gwaii.
domingo, 16 de junio de 2019
Solsticio en Turgencius. 2º Encuentro de Poesía y Música
Tengo el honor de participar este año en la 2ª edición del Solsticio en Turgencius. Encuentro de Poesía y Música.
A los pies de la torre de Los Linajes, que revive la memoria del Castillo de Turgentius que allí existió, se encuentran cada año poetas y músicos que celebran, acompañados de la tradicional hoguera, los días más próximos al solsticio.
Los versos, la música y el canto flotan en el paisaje de Turienzo de los Caballeros (León) y este recóndito y mágico lugar del corazón de la Maragatería se impregna de magia y de vida.
Os invitamos a venir y descubrir uno de los pueblos más bellos de la provincia de León, que guarda entre sus piedras los secretos de las órdenes templarias y tesoros olvidados, un lugar rebosante de historia y de leyendas.
Día: sábado 22 de junio
Hora: 20’00 horas.
Duración aproximada: 2 horas.
Lugar: Turienzo de los Caballeros, (junto a la torre de Los Linajes). (Municipio de Santa Colomba de Somoza)
Presentan y coordinan el acto: Mercedes G. Rojo y Paz Martínez, escritoras y gestoras culturales de la comarca.
Participan:
• en la palabra: Pilar Escamilla, Ángeles Fernangómez, Alicia López, Nicanor García, Néstor Rojas, Armando Vega, Richard G. Nye
• en la música: Esther Lanzón y Eugenio López
voces llegadas de distintos puntos de dentro y fuera de la provincia, en un recorrido intergeneracional por la música y la literatura.
Tras la velada poética, el encuentro continuará con una anticipada HOGUERA DE SAN JUAN, para dar la bienvenida al solsticio de verano, en torno a la cual el público asistente que así lo desee podrá participar libremente con leyendas, narraciones, canciones u otros elementos propios de este tipo de veladas.
Con la colaboración de: Ayuntamiento de Santa Colomba, Turismo Maragatería, la Fundación Conde de Cabra y la Junta vecinal de Turienzo de los Caballeros.
Precio: Gratuito
lunes, 3 de junio de 2019
A los pies del Teleno
Yo ya creía, amor, que Astorga sería pasado.
Que olvidaría el café con rosquilla del Pasaje,
que no volvería a ver más que de paso
el lúpulo inclinando el paisaje,
los maragatos tocando las horas en la Plaza,
el mercadillo de los martes,
los fardos en los márgenes de la carretera,
las lágrimas de San Lorenzo en las eras,
las meriendas con moras y arañas bajando al río,
y la sonrisa de quien te cruzas y sabe de ti,
aunque tú no lo quieras ni lo sepas.
Yo ya creía, amor, que sería una de esas mujeres
que por San Juan queman su pasado,
esperando no repetir pautas y dolores,
y creyendo que los fantasmas
puedes ahuyentarlos y olvidarlos.
Pero un día de invierno,
me trajiste de nuevo el olor a hogaza,
el bizcocho de manzana reineta,
las mantas de lana del Val,
los calcetines hechos por la abuela,
y la certeza de que a la vida hay que darle
más oportunidades de las que crees,
y que nunca es tarde, amor,
para ver atardecer desde la muralla
y con el Teleno nevado en el horizonte.
Pilar Escamilla Fresco
02/06/2019
Que olvidaría el café con rosquilla del Pasaje,
que no volvería a ver más que de paso
el lúpulo inclinando el paisaje,
los maragatos tocando las horas en la Plaza,
el mercadillo de los martes,
los fardos en los márgenes de la carretera,
las lágrimas de San Lorenzo en las eras,
las meriendas con moras y arañas bajando al río,
y la sonrisa de quien te cruzas y sabe de ti,
aunque tú no lo quieras ni lo sepas.
Yo ya creía, amor, que sería una de esas mujeres
que por San Juan queman su pasado,
esperando no repetir pautas y dolores,
y creyendo que los fantasmas
puedes ahuyentarlos y olvidarlos.
Pero un día de invierno,
me trajiste de nuevo el olor a hogaza,
el bizcocho de manzana reineta,
las mantas de lana del Val,
los calcetines hechos por la abuela,
y la certeza de que a la vida hay que darle
más oportunidades de las que crees,
y que nunca es tarde, amor,
para ver atardecer desde la muralla
y con el Teleno nevado en el horizonte.
Pilar Escamilla Fresco
02/06/2019
viernes, 8 de febrero de 2019
Presentación de "Manual para borrarte de mi recuerdo" en Rivas Vaciamadrid
Os anuncio la última presentación que haremos de mi poemario: "Manual para borrarte de mi recuerdo". Será el próximo jueves 21 de Febrero a las 19:30 en la Biblioteca Pública Gloria Fuertes (C/ Jovellanos, 30. 28522 Rivas Vaciamadrid).
Entrada libre hasta completar aforo.
Presentará Rosa M. Berlanga Benito, poeta, ilustradora, abogada y amiga que además es la autora de la magnífica ilustración de la portada del libro. El cartel lo ha diseñado Nuria, bibliotecaria apasionada y que siempre pone en lo que hace todo su corazón. La verdad es que ha quedado un cartel impresionante. La foto del cartel, que es la misma que está en la solapa del libro, es de Tammy Martín, gran fotógrafa y modelo cuya obra os recomiendo encarecidamente (buscadla en las redes, es realmente impresionante).
Gracias, chicas, porque sin vosotras este libro no tendría sentido.
Os espero.
Mirad el tamaño del cartel que me han puesto. Me siento abrumada.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)