miércoles, 12 de noviembre de 2014

Love’s Philosophy

The fountains mingle with the river
And the rivers with the ocean,
The winds of heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In one spirit meet and mingle.
Why not I with thine?—

See the mountains kiss high heaven
And the waves clasp one another;
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth
And the moonbeams kiss the sea:
What is all this sweet work worth
If thou kiss not me?

Percy Bysshe Shelley



Traducción

Las fuentes se funden con los ríos
y los ríos con los océanos,
los vientos celestiales se mezclan
dulcemente emocionados;
nada es sencillo en el mundo;
todo, por ley divina, 
se encuentra y se mezcla en un espíritu.
¿Por qué no mezclamos los nuestros?

Contempla las montañas besar el cielo,
y las olas entre sí chocar,
ninguna flor sería perdonada;
si a su hermana quisiera desdeñar;
la luz del sol se ciñe a la tierra,
y la luna besa al mar,
mas todo esto qué valor tendría
si tú no me quieres besar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario